Please mind the gap…with mari moriko

This show presents some popular Vocaloid songs around at the moment, using translation as a tool for global synchronicity – after each song, a text-to-speech voice reads out a google-translated english version of the lyrics, hopefully showing a slice of the kind of (emotional) environment of the young people producing it. Notably, most of them are male.

The Vocaloid songs are followed by a shortened episode of sumatto (smut – erotic literature for women by women). An attempt to reclaim the japanese female voice normally subjected to a strict conformist social expectation of a friendly, agreeable, submissive, obedient, often high-pitched, cute, lolita-like timbre, reflected in text-to-speech japanese voices. the series gives back autonomy to her voice as she reads out smutty literature in an almost unintelligible accent.